人物名字的幽默

2007-07-24 00:00:39   来自: 长河
Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre / 埃及艳后的任务的评论   3 star rating3 star rating3 star rating  3


  昨天才看的,因为是中文字幕,有些幽默不明白,但是这网友Tsuki 的评论让人恍然大悟。
  
  Astérix et Obélix 2 : Mission Cléopatre(埃及艳后的任务),应该是欧洲电影史上耗资最大的影片,改编自法国最著名的漫画《Astérix et Obélix历险记》。本人最推崇的法国电影,无论是影片的制作还是演员阵容都堪称一流,诙谐幽默搞笑甚至会听到一句标准的国语“让你见识见识我们罗马功夫的利害!”可我今天想说的并不是这些,而是里面配角人物的名字。妈妈曾经跟我说过“电影里每一句台词、每一个镜头都有它存在的意义”,引申一下,人物的名字也是同样的道理:
  
  Otis,相信大家对这个单词并不陌生,几乎所有公共场所、企业单位的电梯都是这个品牌,而他一出场就向他的老板大力推荐自己的发明“Sansefforceur(省力先生,我是这么翻译。)”,它的用处是什么呢?他这样说:J’ai pensé une sorte machine qui permettrait de monter au sommet de pyramide en fait.(实际上我在考虑一种可以直达金字塔顶端的机器。);
  
  Itinéris,大家还记得那位带领人民罢工的埃及女人吗?她会说:“Vous avez 2 nouveaux messages(您有两条新的留言。),或是需要调整头的方向才能把话说清,相信大家已经猜到了,Itinéris是法国电信旗下2001年前的移动通讯品牌(2001年后被Orange取代);
  
  Cartapus,罗马营里最出色的间谍,仔细的一琢磨,其实也可以拆成“Carte à puce”,发音完全相同,人如其名“芯片”。
  
  Anti-virus队长,罗马军官Céplus不记任何人名字,喜欢想什么叫什么,可偏偏Anti-virus非要告诉他自己的名字,结果被卡得很惨,谁让他反病毒呢!
  
  
  另,莫妮卡·贝鲁奇实在是美极了。
你认为这篇评论: 17 1

2009-11-20 02:54:14 M.Fleur

  还有Asterix喜欢的那个侍女叫做Guimieukis,发音恰好是“give me a kiss”

2009-11-25 22:43:19 萨克!

  哇噢,原来如此。

2010-12-31 03:25:49 桃乐丝

  还有那条狗叫“idéfixe”就是“idée fixe”(固定一个想法:骨头)

2011-12-15 08:48:58 shumi2

  不懂法语很悲催


> 去埃及艳后的任务的页面

埃及艳后的任务 Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre

导演: 阿兰·夏巴

主演: 杰拉尔·德帕迪约 / 莫妮卡·贝鲁奇 / 贾梅尔·杜布兹 / 克里斯汀·克拉维尔 / 阿兰·夏巴

类型: 冒险, 喜剧, 家庭, 奇幻

地区: 法国, 德国

片长: 107 分钟, UK: 85 分钟(cut)

上映: 2002-01-30