看过   · · ·  ( 28部 )

  • 我亲爱的课程
  • 神探阿蒙 第一季
  • 后中之王
  • 禁闭岛
  • 绑架计划
  • 阿凡达
  • 海豚湾
  • 篮球公园
  • 午夜狂奔
  • 黑巷少女

想看   · · ·  ( 5部 )

  • 沉默
  • 诸神之战
  • 玉琳国师之再世情缘
  • 恐怖童谣 里之章
  • 中国三部曲之一:中国革命:1911年至1949年

在看   · · ·  ( 3部 )

  • 法网群英
  • 大明王朝1566
  • 潜伏

收藏的影人   · · ·  ( 1位 )

楚天舒的影评   · · ·  ( 4篇 )

The King of Queens

The King of Queens应该翻译成《Queens区大老》

是哪个把这个片子翻译成《后中之王》的? Doug and Carrie Heffernan (Kevin James and Leah Remini) share their home at 3121 Aberdeen Street in Rego Park, Queens, NY with Carrie's oddball dad, Arthur Spooner (Jerry Stiller).(1回应)

Shutter Island

魅力是什么,是神秘感。

电影,我看的不仔细,也不完整,是在PPlive上看的俄语版本。刚才看了douban上面的影评,可以说是众说纷纭。我觉得这是导演需要的效果。其实类似的手法,在很多年以前那部著名的Instinct里面就有。 魅力是什么,是神秘感。如果让大家研究透了,那么就没有神秘感了。所以,最好的悬疑片,应该成为人们永远的悬疑。在结...(0回应)

Midnight Run

评论 By 朱邦复电影教室

楚天舒  评论: Midnight Run

簡介﹕ Midnight Run(午夜狂奔)   出品:美國  導演:馬丁貝瑞斯 Martin Brest   編劇:喬治蓋羅  George Gallo   片長:126分鐘   IMDb觀眾投票:7.5/10 (5,737 votes)   演員:羅伯狄納洛 Robert De Niro 飾傑克華許 Jack Walsh      恰爾斯葛羅丁 Charles Grodin ...(1回应)

Pulp Fiction

关于译名

楚天舒  评论: Pulp Fiction

fiction != novel 低速小说的译名根本就是错误的 From M-W ---- fic·tion \ˈfik-shən\ Function: noun Etymology: Middle English ficcioun, from Middle French fiction, from Latin fiction-, fictio act of fashioning, fiction, from fingere to shape, fashion, feign —...(2回应)