看过   · · ·  ( 318部 )

  • 复仇者联盟
  • 穿靴子的猫:萌猫三剑客
  • 穿靴子的猫
  • 春娇与志明
  • 志明与春娇
  • 洛杉矶之战
  • 碟中谍4
  • 高楼大劫案
  • 凉宫春日的忧郁(2009)
  • 灼眼的夏娜3

想看   · · ·  ( 137部 )

  • 闪点行动 第一季
  • 福音战士新剧场版:?
  • 新世纪福音战士新剧场版:急
  • 战马
  • 大西洋帝国  第二季
  • 萤火之森
  • 东方快车谋杀案
  • 谍影重重4:伯恩的遗产
  • 匿名者
  • 雨果

在看   · · ·  ( 9部 )

  • 机动战士高达UC(独角兽)
  • 平清盛
  • 权力的游戏  第二季
  • 葵:德川三代
  • 妖狐×僕SS

黄哈梨的影评   · · ·  ( 2篇 )

The Pacific

吐槽一下港譯標題

黄哈梨  评论: The Pacific

香港對於西片的中文翻譯無疑是華人世界裡面最好的,尤其是無線電視明珠台購買用來在電視播放的電影的二次翻譯(基本上是這兩位——葉振英、方弈鵬),絕對達到了信達雅當中的“雅”的水準。 但是,在電影院播放的首次翻譯中,先不論大量夾雜粵語的字幕的水平。最令我抓狂的,摸過與對電影名字的翻譯……過於商業化,市...(0回应)

Battlestar Galactica

就第一季睇咗一半嚟讲。。。

讲真冇啲评论讲得咁好,好多情节纯粹为咗拖时间而唔系真系必要,一如其他美剧噉,越睇越似lost。可能太耐冇睇美剧,或者近期唯一接触嘅美剧就系「权力的游戏」——完全忠实改编自一本小说,而且系一季10集讲嗮一本书嘅内容,情节紧凑有趣,而唔系啲混账美剧编剧原创嘅电视剧本,所以先有咁大反差。(0回应)