芋头的影评 · · · ( 9篇 )
Was nutzt die Liebe in Gedanken
我竟将这部片子看了一遍两遍三遍。中文译名是相当魅惑的《诱惑假期》。而实际上,相应的英文翻译叫做Love in Thought。俊男美女是没错,双性三角恋也没错,但是这片子通篇散发出来的气息,绝不流于以上层面。20世纪初的德国,二战之前的1927年,片子里没有像通常反映那个年代的影片那样,将主题指向流亡,指向纳粹,指向...(1回应)
我竟将这部片子看了一遍两遍三遍。中文译名是相当魅惑的《诱惑假期》。而实际上,相应的英文翻译叫做Love in Thought。俊男美女是没错,双性三角恋也没错,但是这片子通篇散发出来的气息,绝不流于以上层面。20世纪初的德国,二战之前的1927年,片子里没有像通常反映那个年代的影片那样,将主题指向流亡,指向纳粹,指向...(1回应)
戒色不如忘情
貌似是林夕给王菲写过两个版本的歌词,普通话叫色戒,唱不要以为青春一定枯萎,不要以为他的头发开不出蔷薇。粤语叫情戒,称不要迷信汗腺渗出的绮丽,不要虔诚直到懂得怎样去爱魔鬼。显然,林某也觉得情是比色更可怖的东西。 张爱玲写的故事叫色,戒,在我看来,李安拍的所谓限制级电影,应该叫做情,戒。那薄薄的...(3回应)