来自: ☆
创建时间: 2010-08-20 13:37:13 最后修改时间: 2012-01-19 16:11:45
(本豆列不收录国产动画,因为上美的优秀作品很多,足以另开一个豆列整理了)
很多动画片存在两个以上的国语版本(通常是大陆和台湾在不同时间引进同一部片,但也有例外现象)。我们不得不承认的是在动画界,中国现在的配音水准已经远远地落在日本后面,甚至很多时候“国语配音”成了烂片的代名词,但中国以前也是有出现过不少优秀的配音作品的,有些译制片甚至比日本原版还要出色。
中国地区的知名配音集团主要有以下——
辽艺:由辽宁人民艺术剧院、辽宁儿童艺术剧院、沈阳军区话剧团组成的配音机构。不用多说了,在配音界,真人电影的霸主是上译和长影,动画片的王者则是辽艺。诸如《魔神英雄传》、《一休》……拿与日语原声相比,那也是毫不逊色。虽然辽艺前几年因为译制了《天鹰战士》和《百变小樱》几乎身败名裂,但对于无数80后而言,“辽艺”就等于“童年回忆”!
上译:即上海译制。作为配音界的领头羊,上译在动画片方面的表现同样出彩,其中《龙子太郎》、《天鹅湖》、《国王与小鸟》、《熊猫的故事》并称“上译四大经典译制动画”。风靡一时的作品还有《变形金刚》、《太空堡垒》、《玩具总动员》等等。
广东:在广东地区也有不少优秀的译制中心,最出名的莫过于广东话剧院,真人版电影不必多说了,动画片方面《樱桃小丸子》、《宇宙骑士》也是颇为出色的作品。不过,“广东草台”则是很多人的恶梦……
台湾:在人们印象中,台湾地区的配音往往很嗲声嗲气,但其实台湾也是有优秀的配音员的,比如成就了周星驰的石班瑜,动画方面刘杰也一直拥有众多粉丝。动画片《凡尔赛玫瑰》在台湾有着翻译和配音水准完全不同的两个国语版本。
香港:主要出产粤语配音,97香港回归后开始与内地紧密合作国语配音。香港比较出名的译制集团有TVB,另外97之前香港卫视中文台也颇得大陆观众青睐,因为政治原因,如今的主播地区移至台湾(凤凰卫视不是卫视中文,星空卫视则是针对大陆而开播的频道)。
其他:动画配音界基本被以上几大集团所统治,但在其他地方,也是有存在出色的译制作品的,例如陕西译制的《鬼神童子》和《十二生肖守护神》,因为配音效果不错,很长时间内被误认为是辽艺或上译的。
如今国语配音水准已大不如前,上译和辽艺的退步不但让老影迷很痛心,就是声优们自己也很失落,对此请对他们多一点宽容,因为导致这个结果的主要责任在领导层,童自荣老师本人也曾埋怨过当今的上译缺乏认真、懂行的领导。配音员往往得不到应有的重视和尊重,而且工资少得可怜,这才是中国配音界的悲哀。
附:辽艺配音作品网络流传状况(截止至2010年8月)
[几乎不见踪迹]
海底小精灵、大力水手(新加坡版)、特迪历险记、索菲与弗吉尼亚、时间飞船、战刀骑士、勇敢的希洛、怪博士与机器娃娃(初译版)、丹佛最后的恐龙、罗德岛战记、机动警察、鬼眼狂刀……
[能够找到部分]
骑士公主(蓝宝石王子)、足球小子(34集)、七龙珠(前半部75集完整,后半部很零散)、一休(97、08版)、俏皮小花仙、忍者神龟、天地无用(地球篇)、蜡笔小新(禁播)……
[接近或已经完整]
魔神坛斗士、魔神英雄传(1-2部)、神龙斗士(超魔神英雄传)、美少女战士(1-2部)、我是小甜甜、足球的故事、狮子王(意大利)、俏皮猫、逮捕令、宠物小精灵、忍者乱太郎、超能勇士、灌篮高手(新加坡版)、铁胆火车侠、怪博士与机器娃娃(重译版)、宇宙刑警、百变小樱、新世纪天鹰战士(包括被禁播的第1版、以及饱受恶评的第2版)、新天地无用、迷你宠物星、神八剑传、樱花大战、勇士拉姆斯(NG骑士)、光能使者(魔动王)、战神金刚……
注1:辽艺曾给《天鹰战士(EVA)》译制过两版,第1版比较忠实于原著,但因为“政治原因”被禁播,在被“上边”命令重译后,才有了饱受恶评第2版。(惨遭“手术”的作品还有《数码宝贝2》和《百变小樱》等等)
注2:《神八剑传》是广东和辽艺合作的实验之作,从未在省级电视台上播放过,请勿拿正规译制片的标准来衡量这部作品。片中除了主角刘艺发挥得非常出色,配角的声音都不堪入耳。如果你对本片剧情感兴趣,请尽量去寻找日语原版。
注3:辽艺声优“王晓燕”的原名是王小燕,电视台经常拼错了她的名字。
|
2010-08-20 13:38:07添加
1.
魔神英雄传 魔神英雄传 Mashin Eiyuuden Wataru
导演 : 井内秀治 评语 : 辽艺:刘艺、陈大千、郝琳杰、韩力、邓常兰、刘喜瑞、辛敏航、姜泽文(超越原版的经典!第一部的前9集译制得不够理想,但之后就近乎完美了,尤其刘艺的发挥非常出色,正如网友所评论的:“瓦塔诺因她而有了生命,《魔神英雄传》因她而世代流传。”尽管因为时代的局限性导致本片存在不少误译,但这无法阻挡她成为一部译制精品!) |
|
2010-08-20 13:38:07添加
2.
魔神英雄传2 魔神英雄伝ワタル2
导演 : 井内秀治/井内秀治 评语 : 辽艺:刘艺、陈大千、郝琳杰、韩力、刘莉、邓常兰、辛敏航、刘喜瑞(继续前作的辉煌!如不是误译率较高,辽艺声优们的发挥可以说是完美的。但我们似乎不必为这些错误的翻译而感到遗憾,因为《魔神》见证了一个时代,目睹了那个动漫年代的不成熟和成长。片中的许多配音员并没有出演后来的《超魔神》,包括主角刘艺,绝对的遗憾……) |
|
2010-08-20 13:39:27添加
3.
超魔神英雄传 超魔神英雄伝ワタル
评语 : 辽艺:贾丽娜、张文渔、刘海霞、齐昕欣、刘莉、徐琳、滕奎兴(虽然因为配音人员太少导致水准比起前两作下降不少,但还是比较出色的作品。个人感觉徐琳和贾丽娜两位老师扮演的角色对调一下,效果也许会更好。) |
|
2010-08-20 13:38:07添加
4.
蓝宝石王子 リボンの騎士
导演 : 勝井千賀夫/赤堀幹治 评语 : 辽艺:王小燕、陈大千(本片有三个国语版本,辽艺版无疑是最出色的,可惜在网上无法找到全片,只有其中的34集。需要特别说明的是,辽艺版的播放顺序是不同于日本原版的,所以请勿入号入座。如果你已经看完了这34集辽艺版的,那么只需再看原版的这些集数:2、3、9、36-38、40、42-52集。) |
|
2010-08-20 14:02:00添加
5.
聪明的一休 一休さん
导演 : Hideo Furusawa/Kimio Yabuki/Tetsuo Imazawa 评语 : 辽艺:(83版、88版)李韫慧、方树桥、陈大千、袁子文、邓常兰、俞德元、李舒燕、傅立白、石宝兰、王晓燕;(97版)王晓燕、方树桥、陈大千、刘喜瑞、郝琳杰;(08版)刘艺、张文渔、董志斌、刘海霞、方树桥、宋巍、徐琳、辛敏航(本片的83版是辽艺的开山之作,包括1-52集;88版被称为“续集”,包括53-104集;97版主角换成王小燕,包括105-156集;08版主角换成刘艺,因为前边几部版权已过期,所以重译了部分内容。方树桥在以上四版中皆有出演。台湾版译了将近三百集,但很多人都认为不如四部辽艺版的来得出色。) |
|
2010-08-20 14:18:25添加
6.
魔神坛斗士 鎧伝サムライトルーパー
导演 : 池田成/浜津守 评语 : 辽艺、深圳:韩力、王小燕、刘喜瑞、陈大千、邓常兰、郝琳杰、俞德元、姜泽文、贾丽娜、佟春光、蒋昌义(本片最经典的地方,就是错误的片名居然彻底取代了原片名《铠传》!) |
|
2010-08-20 14:36:15添加
7.
七龙珠 ドラゴンボール
导演 : 西尾大介 评语 : 辽艺、金视:王晓燕、刘艺、郝琳杰、贾丽娜、方树桥、张文渔、韩力、腾奎兴、刘海霞、佟春光、于振波、姚居德(辽艺只译制了153集,也就是悟空青少年时代的第一部,不包括后来的《Z》和《GT》。王晓燕和刘艺分别扮演不同时期的悟空。) |
|
2010-08-20 13:57:50添加
8.
忍者乱太郎 忍たま乱太郎
导演 : 芝山努/河內日出夫 评语 : (第1部)辽艺、香港:刘艺、王晓燕、刘子煜、韩力、刘喜瑞、刘莉;(第2-3部)辽艺、七网络:徐琳、韩力、张文渔、刘莉、曹玉敏、张明亮、杨瑞英、杨烁、李明;(第4部之后)陕西:刘宁、孙敏、刘娜、宋照明、高兰村、蒋瑞征、范丽燕(本片是无限期连载作品,但中国大陆观众对这部片子的印象基本来自辽艺引进的第一部,一共90集,或者说是“45X2集”更好些吧。PS:网上所谓的“92集”版有两集是重复的。) |
|
2010-08-20 14:00:40添加
9.
逮捕令 逮捕しちゃうぞ
导演 : Jean-Pierre Marchand 评语 : 辽艺:徐琳、刘莉、郝琳杰、曹玉敏、张文渔、韩力、姚居德、杨瑞英、方树桥(辽艺只引进第一部。本片是公认的徐琳和刘莉的代表作,前者演美幸,后者演夏实。) |
|
2010-08-20 14:29:25添加
10.
宠物小精灵 Pokémon
导演 : Masamitsu Hidaka 评语 : 辽艺、北京:徐琳、曹玉敏、姚居德、张明亮、刘莉、张文渔、方树桥、韩力(本片第一部的前52集由北京和辽艺联合译制,徐琳老师罕见地反串男孩子。由央视译制的版本,有53集之后的全部内容,配音水准不如辽艺,但略胜台湾版。) |
|
2010-08-20 14:32:36添加
11.
美少女战士 美少女戦士セーラームーン
导演 : 佐藤顺一/几原邦彦/五十岚卓哉 评语 : 辽艺:王晓燕、兰燕、邓常兰、郝琳杰、刘莉、韩力、贾丽娜、刘喜瑞(本片一般被视为王晓燕的头号代表作。) |
|
2010-08-20 14:33:06添加
12.
美少女战士第二季 Sailor Moon R 美少女战士(水手月亮)
导演 : 佐藤順一/几原邦彦 Kunihiko Ikuhara 评语 : 辽艺:王晓燕、刘艺、刘子煜、曹玉敏、徐琳、刘莉、韩力、张明亮(刘艺罕见地给女生配音,而且还是反派,包括安和黑暗小姐这两个角色。) |
|
2010-08-20 14:01:16添加
13.
罗德岛战记 ロードス島戦記
导演 : 永丘昭典 评语 : 辽艺:刘喜瑞、曹玉敏、蒋昌义、韩力、辛敏航、张文渔、方树桥 |
|
2010-08-20 14:27:06添加
14.
失落的宇宙 ロスト・ユニバース
导演 : Takashi Watanabe 评语 : 辽艺、七网络:张文渔、刘海霞、曹玉敏、滕奎兴、邓常兰(最初几集翻译很逊,但不影响本片整体的出色。片尾字幕提到的刘艺、刘莉、郝琳杰,其实并没有参与配音。) |
|
2010-08-20 14:30:14添加
15.
俏皮小花仙 花の魔法使いマリーベル
导演 : 遠藤徹哉 评语 : 辽艺:郝琳杰、邓常兰、兰燕、胡海盈、刘海霞、陈大千、余德元、方树桥、贾丽娜、刘喜瑞(“辽艺”巅峰时期的优秀作品之一,一直为俏皮小花仙迷们和辽艺迷所津津乐道。) |
|
2010-08-26 01:41:25添加
16.
怪博士与机器娃娃 Dr.スランプ アラレちゃん
导演 : Minoru Okazaki 评语 : 辽艺、七网络:刘艺、张文渔、徐琳、郝琳杰、韩力(辽艺曾给本片译制过两次,第一次是在1989年,主角的名字译成“阿拉蕾”,因为版权问题,已经不再播出。我们现在常看到的版本是1999年重译的,主角的名字译成“小雨”,由刘艺和张文渔主役。看多了刘艺老师扮演的男孩们,不妨来被她的机器娃娃萌杀一下吧,声音非常可爱!) |
|
2010-08-20 14:34:43添加
17.
时间飞船 タイムボカン
导演 : 笹川ひろし 评语 : 辽艺:方树桥、李放、郝琳杰、邓常兰、陈大千、李蕴慧、袁子纹、俞德元 |
|
2010-08-20 13:41:14添加
18.
麦克劳传奇第一季 Highlander: The Animated Series
导演 : Serge Rosenzweig 评语 : 辽艺:张文渔、王小燕、方树桥、刘莉、韩力、张明亮、辛敏航 |
|
2010-08-20 13:46:32添加
19.
猫怪麦克 猫怪麦克(俏皮猫)
导演 : 小林诚 评语 : 辽艺:张明亮、刘莉、方树桥 |
|
2010-08-20 13:45:21添加
20.
索菲和弗吉尼亚 Sophie et Virginie
导演 : Bernard Deyriès/Pascal Morelli 评语 : 辽艺:郝琳杰、贾丽娜 |
|
2010-08-20 13:47:11添加
21.
战刀骑士 Saber Rider and the Star Sheriffs
导演 : Franklin Cofod 评语 : 辽艺:刘喜瑞、郝琳杰、方树桥 |
|
2010-08-20 13:50:33添加
22.
星际恐龙 Extreme Dinosaurs
导演 : Phil Harnage/Ken Pontac 评语 : 辽艺、深圳:方树桥、俞德元、于振波、滕奎兴、辛敏航、张文渔、薛伟刚、姚居德、曹玉敏、刘艺 |
|
2010-08-20 13:53:20添加
23.
魔动王 魔动王グランゾート
导演 : 井内秀治 评语 : 辽艺:刘艺、郝琳杰、曹玉敏、韩力、刘海霞、刘莉、徐琳、滕奎兴、方树桥(《魔神英雄传》的姐妹篇,郝琳杰反串胖男孩加斯。) |
|
2010-08-20 13:52:44添加
24.
NG骑士 NG骑士ラムネ
导演 : あかほりさとゐ 评语 : 辽艺、广东:刘艺、郝琳杰、刘莉、徐琳、曹玉敏、刘海霞、韩力、张文渔(辽艺将片名译成《勇士拉姆斯》,和《神八剑传》是同一个译制班底,但配音水准高出了许多。另外本片还有六集OVA,辽艺没有引进,不过OVA有挺不错的台湾配音。) |
|
2010-08-20 13:49:27添加
25.
铁胆火车侠 超特急ヒカリアン
导演 : 广川和之/新田义方 评语 : 辽艺:刘艺、陈大千、郝琳杰、韩力、徐琳、曹玉敏、刘莉、杨瑞英、刘海霞(辽艺只引进第一部。本片是陈大千老师的遗作,他在配音的途中去世……) |
























